...
add transcripts to your media in Audio-Video
...
- SubRip (.srt extension)
- .xml
- .txt
You can add .xml or .txt files on a project-by-project basis. To do this, contact shanti-support@virginia.edu. Let them know the format you use to encode transcripts.
Info |
---|
These formats assume you have a transcription of your file that includes timestamps – that is, start times and end times for the dialogue. If you don't have timestamped transcripts, you can paste the text of the transcript in the resource's description. |
...
Transcripts in .srt format are written in the following order:
- A number, which identifies the transcript in the sequence
- The start time for the transcript in hours:minutes:seconds,milliseconds , followed by
-->
, then the end time for the transcript - The transcript text
- A blank line to mark the end of the transcript
Here's an example:
No Format |
---|
120
00:00:17,710 --> 00:00:19,820
I am speaking
|
To mark a change in speakers, start the transcript with text with >>, followed by the speaker's name. For example:
No Format |
---|
120
00:00:17,710 --> 00:00:19,820
>> JOHN: I want to upload a transcript.
121
00:00:20,710 --> 00:00:21,820
>> ALICE: I can help you with that.
122
00:00:22,910 --> 00:00:23,820
>> Do you have an Audio-Video account?
123
00:00:25,710 --> 00:00:26,820
>> JOHN: Yes, I do. |
You can find out more with the external YouTube transcript guide.
Multilingual Transcripts
You can use multiple languages for SubRip transcripts in Audio-Video. Each language will have its own line in the public video interface. Viewers can then hide and display languages from transcripts or subtitles.
To make this feature work for your video:
- Upload your transcript in Audio-Video
- Choose the languages in your transcript from the drop-down menu
- Click Connect
Formatting in Inqscribe
You can make multilingual transcripts using InqScribe Transcription Software. To mark multilingual transcripts using Inqscribe, separate each language in the timecode with a /. Here's an example of a single time-coded line in in English and Tibetan:
No Format |
---|
[00:00:00.14]??????????????? / ??????????????????????????????? / Now what is this we call "böd" (Tibet)? |
If you want to mark who is speaking:
- keep the speaker within the / that separates the languages
- follow the speaker's name with a colon
Here's an example of the same single time-coded line in English and Tibetan with one speaker, Tsering Gyalpo:
No Format |
---|
[00:00:00.14]??????????????? / Tsering Gyalpo: ??????????????????????????????? / Now what is this we call "böd" (Tibet)? |
. All transcripts in Audio-Video let viewers:
- read a text version of the video
- download the transcript
Include Page |
---|
| Timestamps (definition) |
---|
| Timestamps (definition) |
---|
|
This lets you use extra features. If you add a transcript with timestamps in Audio-Video, viewers can:- get subtitles for the media
- read the transcript progressively as the media plays
- click lines on the transcript to skip around the media
If you want these extra features, use Transcripts with Timestamps to format your transcripts.
If you don't need these extra features, and just need viewers to read the transcript, use Transcripts without Timestamps to format your transcripts.
Both kinds of transcripts can include many languages.
...
...
Your file is ready for Audio-Video