You are viewing an old version of this page. View the current version.
Compare with Current
View Page History
Version 1
Next »
You can upload these transcript file types to Audio-Video:
- SubRip (.srt extension)
- .xml
- .txt
You can add .xml or .txt files on a project-by-project basis. To do this, contact shanti-support@virginia.edu. Let them know the format you use to encode transcripts.
Transcripts in .srt format are written in the following order:
- A number, which identifies the transcript in the sequence
- The start time for the transcript in hours:minutes:seconds,milliseconds , followed by
-->
, then the end time for the transcript - The transcript text
- A blank line to mark the end of the transcript
Here's an example:
To mark a change in speakers, start the transcript with text with >>, followed by the speaker's name. For example:
You can find out more with the external YouTube transcript guide.
You can use multiple languages for SubRip transcripts in Audio-Video. Each language will have its own line in the public video interface. Viewers can then hide and display languages from transcripts or subtitles.
To make this feature work for your video:
- Upload your transcript in Audio-Video
- Choose the languages in your transcript from the drop-down menu
- Click Connect
You can make multilingual transcripts using InqScribe Transcription Software. To mark multilingual transcripts using Inqscribe, separate each language in the timecode with a /. Here's an example of a single time-coded line in in English and Tibetan:
If you want to mark who is speaking:
- keep the speaker within the / that separates the languages
- follow the speaker's name with a colon
Here's an example of the same single time-coded line in English and Tibetan with one speaker, Tsering Gyalpo:
To export the multilingual transcript with speakers in InqScribe:
- From the menu, click File > Export > XML..
- Check Export Speaker Names
- Enter a colon ( : ) for the speaker name delimiter
- Export the file